來源:中國新世紀讀書網 作者:尼·奧斯特洛夫斯基 2010-08-05 09:44:43
臨別時,冬妮亞一再請保爾常到她家來玩,并和他約好過兩天一起去釣魚。
保爾不愿再穿過房間,怕碰見冬妮亞的母親,就從窗戶一下子跳進了花園。
阿爾焦姆走后,家里的生活越來越困難了,只靠保爾的工錢是不夠開銷的。
瑪麗亞·雅科夫列夫娜決定同保爾商量一下,看她要不要出去找點活做,恰好列辛斯基家要雇用一個廚娘?墒潜枅詻Q不同意。
“不行,媽。我可以再找一份活干。鋸木廠正要雇人搬木板。我到那兒去干半天,就夠咱倆花的了。你別出去干活。要不,阿爾焦姆該生我的氣了,他準得埋怨我,說我不想辦法,還讓媽去受累。”
母親向他說明一定要出去做工的道理,但是保爾執(zhí)意不肯,母親也就只好作罷。
第二天,保爾就到鋸木廠去做工了。他的工作是把新鋸出的木板分散放好,晾干。他在那里遇到了兩個熟人,一個是老同學米什卡·列夫丘科夫,另一個是瓦尼亞·庫利紹夫。
保爾同米什卡一起干計件活,收入相當不壞。他白天在鋸木廠做工,晚上再到發(fā)電廠去。
過了十天,保爾領回了工錢。他把錢交給母親的時候,不好意思地躊躇了一會兒,終于請求說:“媽,給我買件布襯衫吧,藍的,就像去年穿的那件一樣,你還記得嗎?用一半工錢就夠了。往后我再去掙,你別擔心。
你看,我身上這件太舊了。”保爾這樣解釋著,好像很過意不去似的。
“是啊,保夫魯沙,是得買了。我今天去買布,明天就給你做上?刹皇牵氵B一件新襯衫都沒有。”她疼愛地瞧著兒子說。
保爾在理發(fā)館門口站住了。他摸了摸衣袋里的一個盧布,走了進去。
理發(fā)師是個機靈的小伙子,看見有人進來,就習慣地朝椅子點了點頭,說:“請坐。”
保爾坐到一張寬大舒適的椅子上,從鏡子里看見了自己那副慌張不安的面孔。
“理分頭嗎?”理發(fā)師問。
“是的。啊,不。我是說,這么大致剪一剪就行。你們管這個叫什么來著?”保爾說不明白,只好做了一個無可奈何的手勢。
“明白了。”理發(fā)師笑了。
一刻鐘以后,保爾滿身大汗,狼狽不堪地走出理發(fā)館,但是頭發(fā)總算理得整整齊齊的了。他那一頭蓬亂的頭發(fā)叫理發(fā)師花了不少工夫,最后,水和梳子終于把它制服了。現在頭發(fā)變得服服帖帖的了。
保爾在街上輕松地舒了一口氣,把帽子拉低一些。
“媽看見了,會說什么呢?”
保爾沒有如約去釣魚,冬妮亞很不高興。
“這個小火夫不怎么體貼人。”她惱恨地想。但是保爾一連好幾天沒有露面,她卻又開始感到寂寞無聊了。
這天她正要出去散步,母親推開她的房門,說:“冬妮亞,有客人找你。讓他進來嗎?”
門口站的是保爾,冬妮亞一開始簡直認不出他來了。
他穿著一身新衣服,藍襯衫,黑褲子,皮靴也擦得亮亮的。再有,冬妮亞一眼就看到,他理了發(fā),頭發(fā)不再是亂蓬蓬的了。一句話,這個黑黝黝的小火夫已經完全變了樣。
冬妮亞本想說幾句表示驚訝的話,但是看到他已經有些發(fā)窘,不愿意再讓他難堪,就裝出一副完全沒有注意到他的變化的樣子,只是責備他說:“您不覺得不好意思嗎?怎么沒來找我去釣魚呢?您就是這樣守信用的嗎?”
“這些天我一直在鋸木廠干活,脫不開身。”
他沒好意思說,為了買這件襯衫和這條褲子,這些天干活累得幾乎直不起腰來。
但是冬妮亞已經猜到了這一點,她對保爾的惱怒頃刻煙消云散了。
“走,咱們到池邊去散步吧!”她提議說。他們穿過花園,上了大路。
保爾已經把冬妮亞當作自己的好朋友,把那件最大的秘密——從德國中尉那里偷了一支手槍的事,也告訴了她。他還約她過幾天一起到樹林深處去放槍。
“你要當心,別把我的秘密泄漏了。”保爾不知不覺把“您”改成了“你”。
“我決不把你的秘密告訴任何人。”冬妮亞莊嚴地保證說。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看