來源:百度文庫 2010-08-17 13:51:52
第7章 光線
7.1 捉影
唉,影子啊,黑暗的影子,
有誰不被你追上?
有誰不被你追越?
只有你,黑色的影子,
卻沒人能把你捉到和擁抱!
——涅克拉索夫
假如說我們的祖先不會捉自己的影子,至少他們已經(jīng)會從自己的影子那里得到一些好處。他們利用影子,畫出人體的“影像”。
在我們的時代里,靠了照相術(shù)的幫助,每個人都能夠得到自己的照片或是替親近的人拍照。但是在十八世紀(jì)的時候,人們卻還沒有這種幸福,當(dāng)時要請畫家畫一幅像,得付出很多的錢,就只有不多的人能夠出得起這筆錢。因此,“影像”才得到了這樣大的流行,在當(dāng)時,這種“影像”竟相當(dāng)于現(xiàn)在的照相術(shù)這樣普遍。所謂 “影像”,其實可以說是捉到并且釘住在紙上的影子。這種“影像”,是用很機械的方法畫出的,在這一方面,使我們不由得想起了它跟照相術(shù)剛好相反。我們在拍照的時候,是利用光線射到底片上,但是我們的祖先為了同一個目的,卻是利用沒有光——利用了影子。
影像怎樣畫法,從圖82可以看得很清楚。那個人的頭轉(zhuǎn)到某一個位置,使它的影子有最顯著的輪廓,然后用筆描出它的輪廓來。這個輪廓畫好以后,涂滿黑墨,剪下貼到一張白紙上,影像就成功了。愿意的話,可以利用放大尺把它縮小。
你可別以為這種簡單的黑色輪廓畫不可能表示那個人形貌上的特點。相反的,畫得好的影像有時候跟原來的形貌非常相象。
這種影像的特點是畫法簡單,又跟原來的形貌相象,這使得許多畫家對它發(fā)生了興趣,他們開始用同樣方法畫整幅的圖畫、風(fēng)景等等,漸漸的發(fā)展成功一個畫派。圖84就是席勒的影像。
“影像”這個名稱,是從法文Silhouette(西路哀特)這個字譯過來的。這個字的來源很有趣,本來是十八世紀(jì)中葉一位法國財政大臣的姓,那位大臣叫艾奇顏納·德·西路哀特,他在當(dāng)時曾經(jīng)竭力號召浪費成性的法國國民注意節(jié)儉,并且責(zé)備法國顯貴們不應(yīng)該把大量金錢消費到圖片和畫像上。由于影像很便宜,頑皮的人就把這種影像叫做“laSilhouette”(意思就是“西路哀特式”)。
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看