來源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2020-04-09 18:52:48
50、親不以為子,昆弟不收,賓客棄我。
誤:親人,正:父母。
譯文:父母不認(rèn)為我是好孩子,兄弟不接納我,賓客拋棄我。
51、出水處猶未可耕,奏寢前議。
誤:睡覺,正:息,止。
譯文:已經(jīng)退水的田地還不能耕種,上奏要求停止先前的奏議。
52、以予之窮于世,貞甫獨(dú)相信。
誤:貧窮,正:困厄,不得志。
譯文:因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)處境困厄,只有貞甫相信我。
53、十年,舉進(jìn)士第一,授右拾遺,權(quán)翰林修撰。
誤:權(quán)利,正:暫代官職。
譯文:(天會(huì))十年,考中狀元,被授官右拾遺,暫時(shí)代理翰林修撰。
54、勉順時(shí)政,勸督農(nóng)桑。
誤:勸說,正:勉勵(lì)。
譯文:勸勉順應(yīng)時(shí)代變化,勉勵(lì)督促從事農(nóng)桑。
55、議者皆然固奏。
誤:這樣,正:認(rèn)為……對(duì)。
譯文:議事的人都認(rèn)為竇固的上奏是對(duì)的。
56、至朝時(shí),惠帝讓參曰。
誤:謙讓,正:責(zé)備。
譯文:到了上朝的時(shí)候,惠帝便責(zé)備曹參說。
57.彥章武人不知書。
誤:文書,正:文字。
譯文:王彥章是一個(gè)軍人,不識(shí)字。
58、上曰:“君勿言,吾私之。”
誤:私自,正:偏愛。
譯文:文帝說:“你不要說了,我偏愛他。”
59、是之不恤,而蓄聚不厭,其速怨于民多矣。
誤:迅速,正:招致。
譯文:(子常)對(duì)這些都不去救濟(jì),卻聚斂不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60、受欺于張儀,王必惋之。
誤:可惜,正:悔恨。
譯文:受到張儀的欺騙,大王一定會(huì)悔恨的。
61、絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今爾廷毀我!”
誤:期望,正:埋怨、責(zé)怪。
譯文:絳侯埋怨袁盎說:“我與你兄長友好,如今你卻在朝廷上毀謗我!”
62、眾皆夷踞相對(duì),容獨(dú)危坐愈恭。
誤:危險(xiǎn),正:端正。
譯文:那些人都很隨便地蹲坐互相面對(duì),茅容獨(dú)自端正地坐著更加恭謹(jǐn)。
63、見周昌,為跪謝曰:“微君,太子幾廢。”
誤:輕微,正:如果沒有。
譯文:呂后看見周昌,向他下跪道歉說:“如果沒有你,太子差點(diǎn)就被廢掉了。”
64.未嘗見其喜慍之色,乃知古人為不誣耳。
誤:陷害,正:欺騙。
譯文:從沒有看見他把喜怒哀樂掛在臉上,才知道古人是不欺騙(我們)的。
65、誠得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物,不可勝言。
誤:遺留,正:贈(zèng)送。
譯文:如果我真能到那里,返歸漢朝后,漢王贈(zèng)送給大王的財(cái)物,會(huì)多得無法說盡。
66、性剛嫉惡,與物多忤。
誤:事物,正:別人。
譯文:生性剛烈,嫉惡如仇,與別人多有抵觸。
67、由是民得安其居業(yè),戶口蕃息。
誤:繁盛,正:繁殖。
譯文:因此百姓能夠安心地居住下來并從事他們的職業(yè),住戶和人口得以繁殖增長。
68、大業(yè)中,倫見虞世基幸于煬帝而不閑吏務(wù)。
誤:清閑,正:通“嫻”,熟習(xí)。
譯文:大業(yè)年間,封倫見虞世基被煬帝寵幸卻不熟習(xí)為官的政務(wù)。
69、彧(yù )據(jù)案而立,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。
誤:接受,正:懷恨。
譯文:柳彧手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,審問楊素的犯罪事實(shí),楊素從此懷恨在心。
70、季文子相魯,妾不衣帛。以約失之者鮮矣。
誤:新鮮,正:少。
譯文:季文子輔佐魯國,妾不穿絲綢衣服。因節(jié)儉而犯錯(cuò)的人少啊。
71、皆頓首謝,及期無敢違。
誤:感謝,正:謝罪。
譯文:大家都叩頭謝罪,到期沒有敢違約的。
72、王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。
誤:書信,正:信使。
譯文:王家子弟都很好,但是聽到信使到來,都顯得拘謹(jǐn)。
73、乾寧三年,充武寧軍留后,行潁州刺史。
誤:巡行,正:代理。
譯文:乾寧三年,充任武寧軍留后,代理潁州刺史。
74、變不形于方言,真臺(tái)輔之器也。
誤:形勢,正:表現(xiàn)。
譯文:內(nèi)心變化不表現(xiàn)在言語上,真有做高官的氣量。
75、階疾病,帝自臨省。
誤:察看,正:探視、問候。
譯文:桓階患病,曹丕親自前往問候。
76、既往,未及反,于是遂斬莊賈以徇三軍。
誤:曲從,正:示眾。
譯文:已經(jīng)派人前去報(bào)告景公,還沒來得及回來,穰苴就斬了莊賈來向三軍示眾。
77、尋給鼓吹一部,入直殿省。
誤:找尋,正:不久。
譯文:不久賜給他一支鼓吹樂隊(duì),并宣召他入宮值班。
78、文長既雅不與時(shí)調(diào)合。
誤:儒雅,正:平素、向來。
譯文:文長既然向來不與時(shí)風(fēng)調(diào)和。
79、公與語,不自知膝之前于席也。語數(shù)日不厭。
誤:厭惡,正:滿足。
譯文:秦孝公與他交談,不知不覺地將雙腿移到席前。兩人長談幾天還不滿足。
80、方遣孟宗政、扈再興以百騎邀之,殺千余人。
誤:邀請(qǐng),正:半路攔截。
譯文:趙方派遣孟宗政、扈再興率領(lǐng)一百騎兵去半路攔截?cái)耻,殺敵一千多人?br />
81、一時(shí)富貴翕嚇,眾所觀駭,而貞甫不予易也。
誤:改變,正:輕視。
譯文:我一時(shí)間失去了富貴,眾人看了驚駭不已,但貞甫卻不因此而輕視我。
82、性至孝,居父憂過禮,由是少知名。
誤:擔(dān)憂,正:父母的喪事。
譯文:他的品性最講孝道,在家為父親守喪超過了常理,因此年輕時(shí)就有了名聲。
83、叔為人刻廉自喜,喜游諸公。
誤:游覽,正:交往。
譯文:田叔為人苛刻廉潔,并以此自得,喜歡和德高望重的人交往。
84、觀者見其然,從而尤之,其亦不達(dá)于理矣。
誤:尤其,正:指責(zé)。
譯文:看的人見到情況這樣,就來指責(zé)那個(gè)地方,那也太不通曉事理了。
85、忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅。
誤:角落,正:邊疆。
譯文:(文正公的)忠義譽(yù)滿朝廷,事業(yè)布滿邊疆。
86、國家無虞,利及后世。
誤:欺騙,正:憂患。
譯文:國家沒有憂患,利益延及后世。
87、數(shù)決疑獄,庭中稱平。
誤:牢獄,正:案件。
譯文:多次判決疑難案件,在朝廷中以公平著稱。
88、城謙恭簡素,遇人長幼如一。
誤:遇到,正:對(duì)待。
譯文:陽城性情謙虛敬肅簡約樸素,無論年長年幼,都一樣對(duì)待。
89、輪扁,斫輪者也,而讀書者與之。
誤:給予,正:結(jié)交。
譯文:輪扁,是斫車輪的人啊,可是讀書人結(jié)交他。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看