來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)來(lái)源 作者:中考網(wǎng)整合 2022-05-05 13:42:23
中考網(wǎng)整理了關(guān)于初二語(yǔ)文月考復(fù)習(xí):文言句子翻譯,希望對(duì)同學(xué)們有所幫助,僅供參考。
文言句子翻譯
方法指導(dǎo):
1.文言文翻譯的兩個(gè)原則:詞不離句,句不離篇;直譯為主,意譯為輔。
2.文言句子六字翻譯法:對(duì)、換、留、刪、補(bǔ)、調(diào)。
(1)對(duì),就是對(duì)譯,逐字逐句落實(shí)。
(2)換,就是用現(xiàn)代詞語(yǔ)替換古代詞語(yǔ)。
(3)留,就是保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。如人名、地名、國(guó)名、朝代名、官職名、年號(hào)、政區(qū)名、典章制度及度量衡名稱以及古今意義不變的詞語(yǔ)等。
(4)刪,就是刪去文言文中的某些虛詞。有些文言虛詞在句中只起語(yǔ)法作用,在翻譯時(shí)不必也不能翻譯,只要不影響語(yǔ)氣,就可以刪去。一些句首的發(fā)語(yǔ)詞、在句中表順接的一些連詞、起補(bǔ)充音節(jié)或停頓的結(jié)構(gòu)助詞等,均可略去不譯。
(5)補(bǔ),就是補(bǔ)出文言文中的省略成分。
(6)調(diào),就是調(diào)整語(yǔ)序。如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、主謂倒裝等,在翻譯時(shí)就要把這些倒置的成分調(diào)整過(guò)來(lái),使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法。
相關(guān)推薦:
2022年中考體育考核注意事項(xiàng)及訓(xùn)練方法匯總
2022年中考各學(xué)科知識(shí)點(diǎn)及考點(diǎn)匯總
關(guān)注中考網(wǎng)微信公眾號(hào)
每日推送中考知識(shí)點(diǎn),應(yīng)試技巧
助你迎接2022年中考!
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看