來源:中國新世紀(jì)讀書網(wǎng) 作者:尼·奧斯特洛夫斯基 2010-08-05 09:46:10
保爾的勞動生涯就這樣開始了。他是第一天上工,干活還從來沒有這樣賣過力氣。他知道,這個地方跟家里不一樣,在家里可以不聽母親的話,這里可不行。斜眼說得明白,要是不聽話,就得吃耳刮子。
保爾脫下一只靴子,套在爐筒上,鼓起風(fēng)來,能盛四桶水的大肚子茶爐立即冒出了火星。他一會兒提起臟水桶,飛快跑到外面,把臟水倒進坑里;一會兒給燒水鍋添上劈柴,一會兒把濕毛巾搭在燒開的茶爐上烘干?傊,叫他干的活他都干了。直到深夜,保爾才拖著疲乏的身子,走到下面廚房去。有個上了年紀(jì)的女工,名叫阿尼西婭的,望著他剛掩上的門,說:“瞧,這孩子像個瘋子似的,干起活來不要命。一定是家里實在沒辦法,才打發(fā)來的。”
“是啊,挺好個小伙子,”弗羅霞說。“干起活來不用催。”
“過兩天跑累了,就不這么干了,”盧莎反駁說。“一開頭都很賣勁……”
保爾手腳不停地忙了一個通宵,累得筋疲力盡。早晨七點鐘,一個長著胖圓臉、兩只小眼睛顯得流里流氣的男孩來接班,保爾把兩個燒開的茶爐交給了他。
這個男孩一看,什么都已經(jīng)弄妥了,茶爐也燒開了,便把兩手往口袋里一插,從咬緊的牙縫里擠出一口唾沫,擺出一副不可一世的架勢,斜著白不呲咧的眼睛看了看保爾,然后用一種不容爭辯的腔調(diào)說:“喂,你這個飯桶,明天早上準(zhǔn)六點來接班。”
“干嗎六點?”保爾問。“不是七點換班嗎?”
“誰樂意七點,誰就七點好了,你得六點來。要是再羅嗦,我立馬叫你腦瓜上長個大疙疸。你這小子也不尋思尋思,才來就擺臭架子。”
那些剛交了班的女工都挺有興趣地聽著兩個孩子的對話。那個男孩的無賴腔調(diào)和挑釁態(tài)度激怒了保爾。他朝男孩逼近一步,本來想狠狠揍他一頓,但是又怕頭一天上工就給開除,才忍住了。他鐵青著臉說:“你老實點,別嚇唬人,搬起石頭砸自己腳。明天我就七點來,要說打架,我可不在乎你,你想試試,那就請吧!”
對手朝開水鍋倒退了一步,吃驚地瞧著怒氣沖沖的保爾。
他沒有料到會碰這么大的釘子,有點不知所措了。
“好,咱們走著瞧吧。”他含含糊糊地說。
頭一天總算平安無事地過去了。保爾走在回家的路上,感到自己已經(jīng)是一個用誠實的勞動掙得了休息的人,F(xiàn)在他也工作了,誰也不能再說他吃閑飯了。
早晨的太陽從鋸木廠高大的廠房后面懶洋洋地升起來。
保爾家的小房子很快就要到了。瞧,就在眼前了,列辛斯基莊園的后身就是。
“媽大概起來了,我呢,才下工回家。”保爾想到這里,一邊吹著口哨,一邊加快了腳步。“學(xué)校把我趕出來,倒也不壞,反正那個該死的神甫不會讓你安生,現(xiàn)在我真想吐他一臉唾沫。”保爾這樣思量著,已經(jīng)到了家門口。他推開小院門的時候,又想起來:“對,還有那個黃毛小子,一定得對準(zhǔn)他的狗臉狠揍一頓。要不是怕給攆出來,我恨不得立時就揍他。早晚要叫他嘗嘗我拳頭的厲害。”
母親正在院子里忙著燒茶炊,一看見兒子回來,就慌忙問他:“怎么樣?”
“挺好。”保爾回答。
母親好像有什么事要關(guān)照他一下,可是他已經(jīng)明白了。從敞開的窗戶里,他看到了阿爾焦姆哥哥寬大的后背。
“怎么,阿爾焦姆回來了?”他忐忑不安地問。
“昨天回來的,這回留在家里不走了,就在機車庫干活。”
保爾遲疑不決地打開了房門。
身材魁梧的阿爾焦姆坐在桌子旁邊,背朝著保爾。他扭過頭來,看著弟弟,又黑又濃的眉毛下面射出兩道嚴(yán)厲的目光。
“啊,撒煙末的英雄回來了?好,你可真行!”
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看